sur FB le 10 mars

sur FB le 10 mars

Je rends hommage à Jose Vazquez maître et ami, parti bien trop vite, le 6 mars, du covid 19. Quelle tristesse. Il nous permettait, dans une grande générosité de jouer ses instruments anciens et nous transmettait son art avec passion. Sa devise pour ses instruments anciens était still alive – toujours en vie-. Eux le sont encore et lui aussi d’une certaine façon, par ce qu’il nous a transmis de techniques, de phrasés, d’écoutes et de légèretés sur la vie. Merci José pour tout cela. Tu nous manques.

OBITUARIO: EL ADIÓS A JOSÉ VÁZQUEZ, POR LEONARDO LUCKERT

Codalario
7 de marzo de 2021

   «Somos solo una pequeña parte de la vida de los instrumentos. Tenemos la obligación de cuidarlos para los que están por venir…» [José Vázquez. Entrevista realizada por los alumnos del Aula de Viola da Gamba del C.P.M. «Cristóbal de Morales» de Sevilla, 2013].

   Cuando lo escuché en vivo por primera vez, supe que estaba escuchando a un poseedor de verdades musicales. Esas verdades que solo dicen los que pueden. Esta música debe ser como la está haciendo él en este momento, pensé. Fue en Sevilla, allá por el 2013, en un memorable concierto del Festival de Música Antigua, cuando José Vázquez y Lucia Krommer hicieron sonar dos violas originales cargadas de historia y de verdades. Algunos años antes de aquel concierto, tuve muchas oportunidades de conocerlo y de recibir sus sabios consejos, pude tocar algunas de sus violas e incluso me dejó llevarme alguna a mi casa. Pero aquella vez en Sevilla fue diferente. Gracias al temple y la serenidad que nos va dando el tiempo, empecé a entender el mensaje que José llevaba siempre a cuestas; el mensaje de un trozo vivo de la historia que hace mover los hilos de los sonidos, el de la perfecta conjunción entre sabiduría y medios, el del arte que se niega a morir, el único mensaje que da sentido a la idea del eterno retorno. Después de aquel concierto, José no pudo desplegar parte de su portentosa colección en la ciudad, ni tampoco pudo culminar el curso que tenía programado. Fue así que transformé mi aula en la suya, mis horarios en los suyos y mis alumnos en sus seguidores. Año tras año, equipado de instrumentos, kilos de partituras y mucha energía, José llegaba a Sevilla para las Jornadas de Viola da Gamba que ideamos. No dejaba nada sin atar. Traía todas las particellas organizadas, arcos originales para cada instrumento, resinas, metrónomos y, lo que era más importante, traía en la cabeza qué hacer con un tiempo finito. Fiel a sí mismo, no dudaba en repetir sus lecciones hasta que sus seguidores, de todas las edades, entendían el mensaje que llevaba a cuestas. Una de aquellas tardes, en el patio Albéniz del Conservatorio «Cristóbal de Morales», sonó el «Lamentabatur Jacob»de Cristóbal de Morales con un consort de violas da gamba originales.

   Era tal vez un lamento premonitorio, una invocación a la eternidad, un acercamiento a aquel mensaje del arte que se niega a morir. Cada febrero esperábamos ansiosamente una nueva sorpresa en forma de viola da gamba. ¡Qué placer contemplar ese eterno retorno! Su visión como coleccionista era única. Sus cerca de trescientos instrumentos originales presentes en la colección de la Fundación Orpheon, eran para ser tocados, decía, no para ser expuestos. Así pues, él no dudaba en traernos varias de sus joyas en cada encuentro, nos dejaba tocarlas y nos deleitaba con sus sonidos en unos recitales que organizaba con antelación, para mostrar el repertorio más exquisito. Nos habituamos entonces a tener enfrente a una parte de la historia, al poseedor de una sabiduría de pioneros de la viola da gamba y de la colección de instrumentos originales más importante del mundo… pero sobre todo, nos habituamos a recibir de José todo lo que daba una y otra vez sin esperar nada a cambio. Era un maestro como pocos, un filántropo de los de verdad, de los que además de entregar, aseguran el crecimiento de los otros. Su labor como pedagogo así lo demuestra, su paso por la Universidad de Viena como profesor durante treinta años y sus incontables cursos por todo el mundo dejaron una huella indiscutible en todos aquellos que le siguieron. Su colección estuvo siempre abierta y sus instrumentos sonaron siempre en las manos de músicos de todas las edades y países. Ya lo he dicho, estábamos habituados…

   ¿Y qué hacemos ahora? Nos hemos quedado un poco huérfanos, José. Solo nos queda esperar y esperar el eterno retorno, tu eterno retorno, el de tus historias, tu sabiduría y tu humanidad. Los que quedamos, solo formamos parte de una pequeña parte de lo que fue tu vida, tenemos la obligación de cuidar tu legado para los otros que están por venir. Te echaré mucho de menos, maestro. Te echaremos mucho de menos, maestro. Tus violas da gamba y el mundo de la música te echarán mucho de menos, maestro.

Leonardo Luckert.
Profesor de viola da gamba
Conservatorio «Cristóbal de Morales» de Sevilla

le 7 mars

‘Call me Jose’, he would say, but this Asian teenage boy could never call a teacher by their first name. Instead, it was ‘Mr Vazquez’, my very first viola da gamba teacher. When I first telephoned him to get lessons, I explained I wanted to learn the viol, but did not yet own an instrument. He simply laughed and said, ‘just come! Here is my address’. A couple of days later, at his apartment, I felt like a fool when I realised he literally owned a museum of instruments. After introductions, we went right into music making. We played some Castello duets (me on the violin) with his students.
This was a start of my viola da gamba journey. Jose lent me one of his viols to bring home, his then new John Rose tenor made by a local Viennese maker (he also recently died, but I forget his name, was it Peter H…?). We would spend many, many evenings playing (on historical bass viols), learning (I got so much technique down in such a short time), watching (teaching his advanced students and coaching viol consorts), chatting (about all things connected to baroque music and how I would bring solo viol music back to Malaysia, even though I used to live in Singapore), listening (some lovely viola da gamba LPs) and drinking (it was mostly tea).
As many of you know, he was an extremely generous person and teacher, but one might also call him (at least these days) an ‘old school’ teacher, one who didn’t mince his words. In those days, however, we were used to much worse. I simply interpreted his manner as good teaching, and it certainly was (at least for me). They say you get most out of your first teacher, and I certainly did. I would definitely not be the player I am today if it were not for him.
After I moved to the UK to do a degree in Early Music (you couldn’t do one in Vienna in those days), I would meet Jose in France, where he started teaching summer courses in the French countryside. As well as playing consort music, I remember working on Bach’s gamba sonatas, Simpson’s Divisions and Couperin’s Pièces de violes. After a long day of lessons and consorts, he would ask me what I wanted to hear during the tutor’s concert. He knew the literature so well that he could perform almost anything with hardly any rehearsal. I requested a different Bach, Marais or Forqueray suite every night, which he played with amazing musicianship.
It was from Jose that I learnt about Catharina Meints, another great viol virtuoso (the only viol player he seemed to admire). Catharina Meints and I eventually met in Hawaii at the Pan-Pacific Gamba Gathering (yes, we had a viol conference in Hawaii!), and continue to meet and learn from every few years when I have the courage to travel all the way to USA to be at Oberlin Conservatory’s Baroque Performance Institute, where I’ve made so many wonderful musician friends over the years.
Thank you, Mr Vazquez, for all the music, wisdom, inspiration, artistry. You were truly one of the best. RIP.
723
Personnes touchées
107
Interactions
Score de diffusion
Boost indisponible
Vous et 40 autres personnes
1 partage
SolidaireSolidaire

Commenter
Partager

Mails reçus du 8 mars au 15 mai

8 mars

J’ai eu la chance d’assister, grâce à vous, à certains de ses concerts, et je m’associe donc à votre peine, dans le souvenir d’un grand talent musical, associé à une rayonnante humanité.
Bien à vous.

Bonjour Madame
C’est une triste nouvelle que d’apprendre Que M Vasquez est parti
Toute l’équipe du prieuré de Cassan garde un souvenir ému de son concert à Cassan
Nous vous présentons toutes nos condoléances et vous exprimons une forte pensée pour sa famille et ses proches
Avec nos respectueuses salutations
Nathalie AUGEREAU – Responsable d’exploitation du Château Abbaye de Cassan

Bonjour Claudine,
En effet triste nouvelle ! Je ne sais pas si ces dernières années étaient riches de musique et d’amitié, connaissant le personnage exceptionnel qu’il était mais probablement très solitaire.
Avait-il de la famille? L’aviez vous revu ces derniers temps? C’est une page qui se tourne, tu étais assez proche et ça a dû te faire un choc .
Il sera enterré en Espagne ? Et que deviennent ses instruments?
……
Bises
Sylvie

Une page qui se tourne…..
Meme si on ne le voyait plus depuis ces dernières années José a marqué d’une empreinte indélébile son passage ici à Thoiry et aux Festes de Thalie, il ne laissait pas indifférent par sa passion communicante de la musique et des instruments….Son professionnalisme est salué de partout et le message de Christina de Terre Neuve m’a beaucoup touchée.
A bientôt
bises
armelle

Liebe Claudine!
Danke für die schöne Memoires und Foto.Ich erinnere mich gut daran, wann wir dieses Foto(damals nur als Spass)gemacht haben..
Falls Du irgendwelche offizielle Papiere über Orpheon Foundation und Testament hast… bitte schick die mir in email.Wir sind daran mit Orpheon Freunde über die SAammlung alles richtig zu organisieren.Danke!
LG

Aie c’est une bien triste nouvelle. Un musicien de très haut niveau, pas assez connu à mon avis. RIP.
Amitiés
Philippe

Une bien triste nouvelle en effet pour nous tous qui avons eu la chance d’apprécier son talent et plus particulièrement pour toi qui avais une grande proximité avec lui.
Bises de Marie-France et Daniel

Très très triste….

Bonjour Claudine
Bien triste nouvelle en effet. Il avait encore tant à faire pour la viole.
Toutes mes condoléances à toi qui avait tant fait pour lui.
Amitiés
Pierre

Une vie consacrée à la musique ,et à aider les autres par la musique .
Sincères condoléances. Tous émus ,tous touchés ..

 

 

10 mars

Bonjour Claudine,
je découvre ton mail, mon dieu comme c’est triste. Et comme je m’en veux de ne pas avoir pris de ses nouvelles depuis novembre où tout allait bien et où nous parlions d’exposition de ses instruments au couvent des Jacobins de Toulouse ou au château de Chambord où je suis en résidence d’artiste.
où aura lieu l’enterrement s’il te plaît ? Et toi tout va bien au moins ?
Au plaisir de rester en lien
Roland

Liebe Claudine!
Danke für Deine Email! – Ja, es ist einfach unglaublich traurig… Daß er nicht mehr da sein soll!
Nach langer, viel zu langer Zeit hätten wir im November in Bologna spielen sollen – abgesagt.
Dann im Februar – abgesagt.
Und alles in einem Moment, wo alles so gut aussah für die Zukunft der Sammlung!
Ich denke, nie war das Projekt so gut aufgestellt, wie jetzt in Bracciano!
Danke, daß Du ein wenig organisierst – wenn es irgendwie machbar ist, werde ich gerne kommen! So ein schönes Foto, daß Du gefunden hast… Es trifft José unglaublich gut…
….
Herzliche Grüße aus Österreich!
Ewald

Liebe Claudine,
ja wir überlegen alle, was wir organisieren können. Brigit Stehrenberger plant etwas in Winterthur. Mein Vorschlag ist ein Zoom Meeting, um einmal alle zu sehen, die zu Jose irgendwo auf dieser Welt eine besondere Beziehung haben. Wenn wir wieder reisen dürfen ,wäre ein Treffen in Frankreich natürlich toll!! Herzliche Grüsse aus der Schweiz. Barbara Dietrich

Chère Claudine,
Je ne sais pas grand-chose non plus, malheureusement.
J’ai appris que, le 6 mars, le frère a reçu le certificat de décès et que le corps sera incinéré.
Le frère est toujours aux États-Unis et espère pouvoir voyager en Espagne, en Autriche et peut-être même en Italie.
Malheureusement, je n’ai pas plus d’informations sur la cérémonie funéraire.
Notre volonté, que vous avez bien représentée, est de le commémorer comme il se doit avec un musicien, avec un concert en son honneur. Étant donné que les bureaux dans lesquels José a travaillé sont dispersés dans toute l’Europe et que le nombre d’amis qui se sont offerts pour un concert est énorme, j’imagine que les concerts (et cours) en mémoire seront nombreux et dispersés dans toute l’Europe.
Ensuite, il y a l’exposition à Bracciano, qui sera installée dès que la situation sanitaire le permettra et si l’héritier est d’accord.
Ceci en espérant toujours que la situation s’améliorera et que tout le monde pourra voyager.
Malheureusement, je ne peux pas résoudre vos doutes … .. J’en ai beaucoup aussi!
Je suis désolé.
Salutations de Bologne!
Luca

Liebe Claudine
Vielen Dank für Deine Mitteilung und den Anstoss für eine Feier für José.
Momentan ist ja alle Organisation etwas schwierig. Doch José freut sich sicher auch später noch über ein «fulminantes Fest»!
Auch schön, Deine Worte auf José’s Seite. Von Herzen Danke, Danke, Danke.
Gruss – Loni Patt Engel

Chère Claudine, liebe alle,
Ich kann’s immer noch nicht richtig fassen, dass José nicht mehr da ist…
Was die Abschiedsfeiern zum Gedenken an José betrifft, da schließe ich mich Loni an: Es wäre sicher im Sinne von José, wenn das ein fulminantes Fest wird. Das heißt aber auch, dass sehr, sehr viele Leute dabei sein werden, und so etwas können wir erst planen, wenn die Pandemie halbwegs unter Kontrolle ist und man wieder reisen kann.
Im Moment müssen wir uns vor allem um das Schicksal von Josés Sammlung kümmern, das hat absolute Priorität. Lúcia, Angelika, Luca und ich haben uns gestern stundenlang miteinander ausgetauscht… im Moment gibt’s noch viele Unklarheiten, aber wir bleiben dran.
Ganz liebe Grüße
Pitt

Liebe alle,

(dies ist aber eher für die Leute in der Region Winterthur gedacht!!)
ich habe es noch gar nicht richtig kapiert – José ist bei mir immer
noch so gegenwärtig. Aber auch schon sehr lange auf Distanz, ich
glaube seit dem letzten Juli!
Am 25.2. hat er noch per WhatsApp angerufen und mich gebeten,
seine Matthäuspassion-Noten nach Wien zu schicken. Er hatte ein
Engagement am 2. April für die Tiroler Festspiele (Erl)! Ich habe die
Noten zuerst noch etwas verschönert/restauriert… Gerade als die
Sendung dann bereit lag, rief mich Lúcia an – was für ein Schock!!
(PS: Ich habe die Organisatoren in Erl sogleich informiert.)
Ich hatte die Idee, hier eine kleine Gedenkfeier zu machen, und zwar
an Josés Geburtstag (am 4. Juli würde er 70) – das wäre in 4 Monaten.
Ich habe gestern fürs Alte Stadthaus eine Anfrage gemacht für So 4.
oder Sa 3. Juli, bekam aber noch keine Antwort. Ich stelle mir da ein
Kammermusikkonzert vor, mit Apéro. – Hm, das wäre natürlich nicht
gerade « fulminant »…, aber man käme zusammen, um Erinnerungen
auszutauschen etc. In jenem Lokal lassen sie nur noch 50 Leute rein,
wegen Brandschutz. José hat dort vor etwa 40 Jahren u.a. Marais’s
« Operation de la taille » gespielt – die Musiker erschienen dafür in den
grünen OP-Mänteln. Alle haben wir Tränen gelacht!!
Es wird doch sicher auch in Wien etwas organisiert, und evtl. in Paris??
Eine rauschende « Party » lässt sich zur Zeit wohl in ganz Europa nicht
organisieren.
Gestern hat Franziska Welti (Sängerin) angerufen und unterdessen das
Konsi informiert. Eine Todesanzeige wäre schon angemessen – allerdings
weiss hier vorläufig niemand Genaueres.
Hat irgend jemand Kontakt mit Josés Brüdern in Amerika??
Die Ämter werden sich dann schon noch melden…
Ist das neu erworbene Bild (Henriette in Blau) eigentlich noch in USA?
Tja, viele Fragen stehen im Raum.
Liebe Grüsse
Brigitt

Liebe Alle
Esther und ich sind sehr betroffen, wir können fast nicht glauben, dass José nie mehr nach Winterthur kommen wird.
Wenn es etwas zu Helfen gibt, bin ich gerne dabei.
MhG Stefan

11 mars

Keine Zeremonie geplant.Wir müssen abwarten bis Joses Bruder aus USA ankommt,dann wissen wir mehr was er plant..
LGr

Bonjour Claudine,
je pensais justement à José Vasquez ces derniers jours, tout ce qu’il m’a appris, la révélation de la musique baroque et qu’il aurait pu m’apprendre encore beaucoup. Et puis, sa collection, que va-t-elle devenir sans lui, lui qui ne vivait que pour elle ? Oui, une bien triste nouvelle…
Avec toute ma sympathie
Katia Stankovic

16 avril

Bonjour Claudine Salomon
Merci encore de ce message qui m’aide à mieux supporter le deuil déclenché par la nouvelle apprise seulement au début du mois d’avril en „tapant intuitivement sur Internet“…
J’avais rencontré José dans le train venant de Zurich le 10 juin de l’année passée. Il était „accompagné“ par plusieurs instruments et il m’a raconté avec enthousiasme tous les détails sur l‘exposition à Bologne dont l’inauguration avait été délayée…
Depuis nous nous sommes échangés sur WhatsApp/Signal. J’étais inquiète parce que le dernier message datait du mois de février…
La base commune est la musique ce qui explique un lien profond qui s’est établi dans l‘immédiat. On aurait pu se rencontrer déjà dans les années 80 et nous avons reconstruit ensemble les occasions diverses de se croiser soit sur scène soit dans les rues de Vienne, Bâle … et bien sûr en route … combien de fois nous avons dû voyager dans le même train allant de Vienne à Zurich sans s’en apercevoir …
Le contact en direct superpose les histoires racontées par des amies qui l’ont connu très tôt, puisqu’il était leur professeur. Nous faisons partie de champs communs. L’actuel et l’éternel se touchent. Les adieux se font au moment donné. Restons dans ce cycle des quint-essences!
Je vous salue de bon coeur
Manuela

22 avril

Chère Madame,
J’ai quitté LE CHESNAY depuis 5 ans, mais je me souviens des fêtes de THALIE.
C’est très triste de penser que JOSE vous a quitté mais comme j’ai la foi j’imagine que des petits Anges accompagnent son ascension vers le ciel dans des sons musicaux.
Dites vous que Je partage votre tristesse..
Lise le Provost.

15 mai

Chère Madame, j’apprends avec beaucoup de tristesse le dossier de josé Vasquez. Nous garderons mon épouse et ma fille, un merveilleux souvenir de son accueil à Duino. Un homme dont nous avions admiré la culture, la gaieté énergique et la gentillesse. J’avais été heureux de le revoir à Versailles et vous portiez avec lui un beau projet de valorisation de sa collection si exceptionnelle. Je vais voir avec mon équipe pour répondre à votre demande si l’on peut vous proposer un lieu pour deux, trois mois. Nous avons notre bel espace d’exposition de La Chapelle de l’ancien hôpital royal qui pourrait convenir, mais il est très occupé ( je vois si les changements de programmation liées au Covid ont pu créer un créneau) . J’informe également le directeur du centre de Musique baroque. Nous vous tiendrons au courant. Bien cordialement. François de Mazières

 

 

Sur FB le 7 mars

Sur FB le 7 mars

Je suis effondré car je viens d’apprendre la disparation de José Vasquez, un de mes premiers maîtres. J’ai énormément appris de lui et j’adorais participer aux stages de Thoiry où je buvais littéralement son archet car sa main droite était magique. Je lui serai éternellement reconnaissant de m’avoir laissé en tête à tête avec sa Stainer de 1671 le temps d’un repas, c’était la première fois que je posais mes doigts sur un instrument historique et j’ai passé un moment inoubliable. Avec lui, j’ai compris ce qu’était un maître de viole et le choc de nos personnalités a créé quelques étincelles notables, je pense à lui aujourd’hui avec un profond respect pour le musicien et une grande tendresse pour l’homme.
Saloperie de Covid.
I’m so sad to hear that the enigmatic, passionate and talented Jose Vasquez has left us. Attending the Orpheon Baroque school in Thoiry in 2008 is one of my most happy memories and the experience left me with some lifelong baroque friends and began my love affair with France.
Thank you Jose for your gifts to the world, including the beautiful Orpheon Collection and my sincere condolences to those who knew him better than I did. One light has gone out today.
Jose took this beautiful photo of me – possibly my favourite of all time with Jerome Chaboseau. I have photos of him, but they are taken by other people – I’ll let them share them.
Vale Jose Vasquez!
Erik wrote:
RIP José Vasquez. A great friend and a wonderful musician. In 2012 he took me along a tour of the Vatican, and when we got to the Sistine Chapel the tour guide took us into la stanza del pianto, the room of tears, where the Pope goes as soon as he is elected to change from his Cardinal robes to the Papal robes. Normally the room is off limits, but as usual José had connections and the guide took us in there, located to the left below Michelangelo’s The Last Judgement.
José told me one time he arrived at the Vatican early enough to be the first in line to enter, and once inside he ran through to the Sistine Chapel so he could have a moment inside alone. Now I imagine he can go there whenever he wants, with his friends Michelangelo and Palestrina.
Sur la page FB de JV le 7 mars

Sur la page FB de JV le 7 mars

José, tu nous a quittés brutalement ce jeudi 4 mars, alors que tu venais juste de transférer les instruments de ta collection pour une magnifique exposition au château de Bracciano.
Musicien exceptionnel et ami fidèle, tu fus pendant 20 années l’invité des Festes de Thalie.
Nous avons organisé pour toi des stages, des concerts et des expositions pour faire connaître ta collection d’instruments anciens et nous t’avons aidé à chercher un lieu de résidence pour les maintenir en vie.
Mais tu ne te préoccupais que de leur santé et le Covid a eu raison de ton grand cœur.
Il n’y a pas de mots pour exprimer la grande tristesse qui nous accable tous, amis, musiciens, mélomanes du monde entier qui ont eu le privilège de te croiser …
Repose en paix …
Dear my teacher! Now you play beatiful music in heven.
José, we all will miss you! R.I.P.
Sonate pour viole seule de Telemann - Viole Tielke - Orpheon
YOUTUBE.COM
Sonate pour viole seule de Telemann – Viole Tielke – Orpheon
Deux instruments importants de la collection construits par Joachim Tielke à Hambourg à la fin du 17ème siècle:Une basse de viole construite en 1683 (http://…
Polina Zakharyan, Pablo A. Hidalgo-Bello et 35 autres personnes
8 commentaires
J’aime

Commenter
Partager

8 commentaires

  • Joseph Peknik III

    – Thank you for posting this it brings back many fond memories and adventures I had with Jose and this viol. I was with him when he bought it. Jacques Francais was selling it for $125,000. We went to his shop on 57th street where Jose played the viol  

    Voir plus
    6
    • Emiliano Marinucci

      Joseph Peknik III thanks for sharing this story, we would go on with our reciprocal instrument hunt tales for nights together. He was fantastic, so true to himself.
      4
    • Joseph Peknik III

      Emiliano Marinucci – I did the same when we lived in Chicago. He once called me at Lyon & Healy and ask me to go to a violin across the street to quickly look at a violin and give him an opinion. The violin definitely looked 18th c. Italian and was i… 

      Voir plus
      5
      • J’aime
      • Répondre
      • 48 sem
      • Modifié
  • En ligne

    Susanne Braumann

    This video is fantastic. He plays so beautiful and in the video the history of the instrument build by one of the best makers in the 18th century comes out so beautiful. I hope this legacy and history will go on!
    3
  • Lorenzo Rausell Cerveron

    D.E.P Querido jose
    2
    • J’aime
    • Répondre
    • Voir la traduction
    • 48 sem
  • Shaun Ng

    Listening to this brings back so many memories. I studied this piece with him and instantly fell in love with it when he played it informally in his apartment. Before the end of the first movement, I remember him telling me that the 2/4/6 chord was exp… 

    Voir plus
    1
  • Sticker Love, hand holding heart Mentions J’aime
  • Charles Gannon

    A very interesting collage of archival material about the Tielke instruments, set to the accompaniment of Telemann’s lovely music, played by the late José Vázquez, RIP.
    2
🖤🖤🖤
R. I. P. Jose Vazquez
A true magic from 2012. The audience was so impressed that no one tried to applaud, and after a minute of silence Jose and Lucia started the next piece.
Le Sieur de Sainte Colombe: Concert XLIV Les Regrets | Jose Vazquez, Lucia Krommer
YOUTUBE.COM
Le Sieur de Sainte Colombe: Concert XLIV Les Regrets | Jose Vazquez, Lucia Krommer
Orpheon Foundation Course in Castello di Duino, 2012Concert at the Church of the Castello
Polina Zakharyan, Alexander Horolsky et 8 autres personnes
1 commentaire
J’aime

Commenter
Partager

1 commentaire

  • Gabriella Mária Lakatos

    :(( Mennyire jól játszotta a Gambaszonátákat pár éve a Vörösmartyban!
    1
    • J’aime
    • Répondre
    • Voir la traduction
    • 48 sem

Alexander Horolsky se sent triste avec Lucia Krommer et 

3 autres personnes

.

Requiescat in pace, dear teacher.

.

Mails reçus le 7 mars 2021

le 7 mars

Bonjour Claudine,
Merci d’avoir partagé cette nouvelle infiniment triste. C’est une très grande perte.
Eric

Oui, triste nouvelle . je vous embrasse .

La perte d’un partenaire , talentueux si actif est une rude épreuve et également en mémoire une incitation à relever la tête pour de nouveaux défis.
De tout cœur avec vous .
Françoise Gangloff

Très chère Claudine,
Nous t’adressons nos plus affectueuses pensées en ce jour de grande tristesse.
Brigitte et Olivier

Bonjour Claudine,
Nous sommes très tristes, Christiane et moi, d’apprendre la disparition de José Vasquez que nous avons apprécié autant pour son talent de musicien que pour ses qualités humaines.
Nous te remercions de nous avoir fait connaître un si grand artiste.
Amicalement,
Paul

Ma chère Claudine,
Je partage la peine de sa famille, de tous les musiciens et tous ceux et celles qui sont venus aux fêtes de Thalie..
Il y a bien des années que j’ai quitté les Yvelines pour un autre département.
Mais je me souviens bien des fêtes de THALIE.
Avec mon bon souvenir.
Lise le Provost

Quelle triste nouvelle que vous nous donnez !!
Incroyable, pas possible, terrible !
Merci pour ces nouvelles, c’est terrible, pas possible.
Cordialement,
Hendrike ter Brugge

Chère Claudine
C’est une bien triste nouvelle et même si je ne connaissais pas José, tu en parlais souvent. Je compatis à votre tristesse et pense bien à vous.
Je vous souhaite bon courage et vous embrasse
Pascale

Chère Claudine,
José Vaquez était transfiguré par sa passion et son génie musical.
Je crois que son âme sera portée dans un monde de l’être que nous ne pouvons concevoir sur cette terre par la beauté de la musique qu’il a exprimée pour le bonheur des spectateurs et de ses élèves.
Cela n’empêche pas la peine de son absence et le silence qu’il ne fera plus vibre par la sensibilité et la justesse de son art.
Chère Claudine, je suis de cœur avec vous
Paul

Bonjour Claudine,
Effectivement, c’est une triste nouvelle que le décès de Jose Vasquez.
De tout coeur avec toi, qui l’a cotoyé si longtemps ainsi que sa famille, ses amis, ses disciples.
Amicalement,
Claire Vincent

Bonjour Claudine,
Nathalie m’a informé de cette nouvelle après ton appel. Je t’adresse mes
pensées les plus consolatrices en cette occasion. Le long compagnonnage
qui était le vôtre doit t’en rendre la perte douloureuse.
Je t’embrasse,
Stéphane

Bonjour

Nous partageons votre tristesse, José était un homme sincère et attachant, avec un amour immodéré pour la musique, ses interprètes, et tous ses artisans de la lutherie, des qualités qui respiraient dans son talent de musicien.Je suis sûr qu’une place l’attend au milieu de tous ceux qu’il a joués et admirés pour qu’ils rejoignent au choeur des anges. Que la paix du ciel repose sur tous!

Bien cordialement  Jean-Pierre Maetz

 

Bonsoir Claudine

C’est bien triste, que de souvenirs il me laisse. Je l’avais rencontré aux concert de Lévis saint Nom avant de venir aux stages. C’est en partie grâce à lui, et aussi à toi bien sur, que j’ai pu découvrir la façon de jouer les instruments baroques, instruments que je connaissais depuis très longtemps et que je collectionnais depuis lontemps. Déjà dans les années 60 je pratiquais ces musiques avec des camarades d’école mais avec des instruments modernes!

J’espère que son choix de musée vivant perdurera et que ses magnifiques instruments ne resterons pas silencieux. Heureusement que les enregistrements existent, on pourra toujours écouter sa merveilleuse sonorité!

….

Prenez bien soins de vous

Amitiés

Paul

 

Merci Claudine… eh oui, j’avais bien reçu ton mail dans les spams. Grande émotion pour nous tous… C’est vraiment une des personnes qui aura beaucoup marqué notre vie… On était allés fêter les 60 ans de Carlos chez lui à Vienne… Je crois que c’est la dernière fois qu’on l’a vu !

Nous sommes heureux que ses instruments aient enfin trouvé leur « lieu de vie »… Cela a dû être un grand soulagement pour lui. Qui veillera dorénavant sur ce « trésor » ?

Nous serons toujours intéressés à suivre ce qu’il en advient.

Quant à nous, partis au fin fond de la Bretagne, dans Le Cap Sizun, nous avons la joie de profiter du festival de musique de chambre de Pontcroix où nous avons un petit gîte, un ou deux concerts se déroulent aussi chaque année dans notre belle chapelle de saint Tugen… Nous avions évoqué avec Josė de le faire venir… mais il préfère le soleil du Sud 😉

Si vous avez l’occasion de venir vous balader par là… nous vous accueillerons avec joie.

Bonne continuation à vous et à bientôt peut-être… « Un jour » !

Carlos et Béatrice

 

Chère Claudine,

J’ai lu avec beaucoup de peine ton mail. Toutes mes condoléances à l’équipe de la fondation. Nous n’avons malheureusement pas eu l’occasion de rencontrer José, mais avons été tellement chanceux de pouvoir jouer sur les très beaux instruments de sa collection !

J’espère te revoir très vite.

Bises et bonne soirée,

Justin

Your content goes here. Edit or remove this text inline or in the module Content settings. You can also style every aspect of this content in the module Design settings and even apply custom CSS to this text in the module Advanced settings.

Sur FB le 6 mars

Sur FB le 6 mars

Caro Jose Vazquez, se siamo qui, è soprattutto grazie a te, ci lasciavi la stanza più grande e più bella della casa, per farci stare comode e perché Gaia, studiasse indisturbata.
Che impressione, da principio, dormire tra le tue meraviglie, quadri, strumenti antichi, tanti spartiti, ne sento ancora il profumo, che privilegio per una bambina di 10 anni, venire a contatto con tanta arte, tangibile, concreta.
Abbiamo goduto della tua stima e della tua amicizia, ci hai ospitate tante volte, la tua casa era aperta al mondo, la tua generosità pari alla grandezza della tua arte, riposa in pace, amico caro, di certo non ti dimenticheremo.
Dear Jose, if we are here, it is above all thanks to you, you left us the largest and most beautiful room in the house, to make us comfortable and for Gaia to study undisturbed.
What an impression, from the beginning, to sleep among your wonders, paintings, ancient instruments, many scores, I can still smell them, what a privilege for a 10-year-old girl to come into contact with so much art, tangible, concrete.
We have enjoyed your esteem and your friendship, you have hosted us many times, your home was open to the world, your generosity equal to the greatness of your art, rest in peace, dear friend, certainly we will not forget you.

Anna Wallin

Here in Sweden we have a special hymn, often used at funerals. « Härlig är jorden » – about the wonders of the world and that generations follow generations. My thoughts to the dear one we lost. And for generations to come. ❤

Forest Gwenaël

Mes très sincères condoléances à la famille de José et à ses proches !!!😥
VOR GRENZÜBERGANG TARVIS

Über 90 historische Instrumente sichergestellt

Vor dem Grenzübergang beim italienischen Tarvis haben Einsatzkräfte der Carabinieri Dutzende wertvolle Bratschen, Geigen, Celli und andere Streichinstrumente aus der Zeit zwischen 1550 und 1780 sichergestellt. Die historischen Instrumente sind Teil der Sammlung des verstorbenen kubanischen Musikers und lange als Musikdozent auch in Wien tätigen Jose Vazquez. Für die geplante Einfuhr nach Österreich fehlten Medienberichtenzufolge die dafür notwendigen Genehmigungen.

Die Beschlagnahmung sei nach Ermittlungen im Einklang mit den Sicherheitskräften aus Bologna erfolgt, heißt es dazu vonseiten der Carabinieri in Tarvis. Die Streichinstrumente befanden sich zusammen mit Gemälden, Partituren und anderen Gegenständen von hohem künstlerischem Wert in drei Lieferwagen.

In Summe wurden 150 Gegenstände entdeckt, darunter neben 95 Instrumenten auch eine antike chinesische Vase, vier Partituren und ein Ölgemälde mit Szenen von Musikanten aus dem 17. Jahrhundert.

Anzeige wegen illegalen Exports von Kulturgütern

Die Fahrzeuge waren von Bologna abgefahren und wurden auf der Autobahn A23 angehalten. An Bord befanden sich vier Personen – darunter zwei US-Bürger, die laut Agenturberichten von der zuständigen Staatsanwaltschaft Udine wegen versuchten illegalen Exports von Kulturgütern angezeigt worden seien. Den Berichten zufolge wollten die Brüder von Vazquez und dessen Witwe die Streichinstrumente nach Österreich einführen – auch gegen diese werde den Angaben zufolge ermittelt.

Im März an Folgen von CoV-Infektion gestorben

Die Instrumentensammlung von Vazquez gilt nach Angaben des Senders RAI als eine der weltweit größten dieser Art. Seit Jänner befand sich die Sammlung im Schloss Orsini-Odescalchi in Bracciano bei Rom, davor war sie im Museum San Colombano in Bologna und im Schloss von Duino in Triest ausgestellt.

Vazquez war im März im Alter von 70 Jahren im Zusammenhang mit einer Coronavirus-Infektion verstorben und galt als Virtuose auf dem Gebiet der „Alten Musik“. Er war unter anderem Direktor der Orpheon Foundation, einer Organisation, die sich rund um den Erhalt von alten Musikinstrumenten einen Namen machte. Ab 1982 unterrichtete Vazquez als Professor für Viola da Gamba an der Universität für Musik und darstellende Kunst in Wien.